 臺(tái)灣不少路名都是由大陸移植而來(lái),像圖中武昌街路標(biāo),恰在很“臺(tái)”的“鴨肉扁”店招牌旁邊。
 臺(tái)灣飲食已融合大江南北口味,還不時(shí)創(chuàng)新,圖中同一個(gè)招牌包含四川牛肉面、日式紅燒肉拉面、臺(tái)味魯肉飯以及北方水餃。
中新網(wǎng)4月8日電 據(jù)臺(tái)灣《聯(lián)合報(bào)》報(bào)道,隨著兩岸故宮合作,分隔60年的雍正文物終于將在臺(tái)北相會(huì)。這遲來(lái)的重逢,其實(shí)有許多文化在前鋪路:自1949年至今,臺(tái)灣與大陸文化從沖撞、壓抑、激蕩到漸次融合,早已混血出新的品種,豐富了各自的文化,也為彼此搭起理解的橋梁。
光是戲曲,兩地就交融出多樣面貌。臺(tái)灣佛光大學(xué)藝術(shù)學(xué)研究所所長(zhǎng)林谷芳指出,早在日本殖民時(shí)期,臺(tái)灣戲曲界就和大陸同業(yè)來(lái)往頻繁,小西園掌中劇團(tuán)的武場(chǎng),就是用京劇鑼鼓;京劇的唱腔、武打、身段,更豐厚了歌仔戲底子。許多大陸人擅長(zhǎng)的雜耍、功夫,也在來(lái)臺(tái)后成了歌仔戲之寶,明華園臺(tái)柱孫翠鳳的爸爸孫貴便是其一。 文化混血 燒餅兒俺想你 昆曲也在臺(tái)灣巧思下,在兩岸掀起年輕新浪潮?!叭魶](méi)有臺(tái)灣,昆曲絕對(duì)作不出白先勇的牡丹亭?!绷止确贾赋?,移民社會(huì)特有的包容性,讓臺(tái)灣獨(dú)具一種細(xì)致幽微的生命情境,正是此含蓄之美,成就了新版牡丹亭的精致視覺(jué)。 1949年后,在國(guó)民黨當(dāng)局政策教化下,對(duì)大陸文化的鄉(xiāng)愁在臺(tái)灣產(chǎn)生奇妙混血。東吳大學(xué)社會(huì)系助理教授劉維公笑說(shuō),上世紀(jì)70、80年代盛行的校園民歌如《龍的傳人》,不少人高唱著自己從未去過(guò)的長(zhǎng)江、黃河,后來(lái)民歌在大陸廣受歡迎,描述臺(tái)灣本土景致的“外婆的澎湖灣”,倒成了大陸客最想看的景點(diǎn)之一。 80年代末本土口號(hào)漸興,文化選擇改由市場(chǎng)機(jī)制決定。不論是以民間社會(huì)為背景的《人間條件》,或是以眷村為主的《寶島一村》、《光陰的故事》,都叫好叫座,觀(guān)眾也不限于單一族群,顯現(xiàn)文化混血經(jīng)驗(yàn)已稀松平常。 早期被壓抑的其它語(yǔ)言,也和“國(guó)語(yǔ)”(普通話(huà))交織出臺(tái)灣特色。劉維公舉例,“熊熊”(閩南語(yǔ):突然)、“撩落去”(沖下去)乃至結(jié)合“客家國(guó)語(yǔ)”和“閩南國(guó)語(yǔ)”的“粉口愛(ài)”,已幾乎人人愛(ài)用。而臺(tái)灣女生愛(ài)用語(yǔ)助詞、說(shuō)話(huà)嬌滴滴,也在大陸掀起流行。 “臺(tái)灣和大陸相互的文化創(chuàng)新,絕對(duì)是好事,來(lái)來(lái)去去才有新東西。”劉維公認(rèn)為,如建筑師登琨艷所說(shuō),“該接枝出新品種,不用競(jìng)爭(zhēng),而是競(jìng)合?!?/span> 島內(nèi)最近熱播的肯德基早餐廣告似乎正是啟示:油條喊著“燒餅兒,俺好想你”,卻見(jiàn)燒餅已夾入西方口味的薯泥、生菜。當(dāng)全球化的混血來(lái)勢(shì)洶洶,兩岸文化的混搭更擦出奇妙火花。 大江南北菜 拼出團(tuán)圓飯 6歲時(shí),詹宏志從基隆搬到草屯,離“臺(tái)灣地區(qū)政府”所在地中興新村不遠(yuǎn)。不久后,他的兩位阿姨也嫁進(jìn)了中興新村?,F(xiàn)在回想起來(lái),1949年所帶來(lái)的文化差異與融合,詹宏志是在童年的餐桌上慢慢察覺(jué)的。 作家、出版人詹宏志的父母都是所謂本省人,父親是礦坑工程師,工作之故認(rèn)識(shí)不少外省朋友。詹宏志記得,小時(shí)候父親常帶板鴨、臘肉等外省食物回來(lái),母親卻不知道該怎么弄,“難吃得不得了”。一直到三姨丈、四姨丈出現(xiàn),他才發(fā)現(xiàn)外省食物的美味。 詹宏志有六位阿姨,婚事都由他的母親一手操辦。詹媽媽是個(gè)特立獨(dú)行的人,在本省、外省通婚還得面對(duì)社會(huì)壓力的年代,為兩個(gè)妹妹安排相親對(duì)象時(shí),特意挑了在“省政府”擔(dān)任公務(wù)員的外省人。 詹宏志說(shuō),母親認(rèn)為這些外省人知書(shū)達(dá)理,安分守己,他們孑然一身來(lái)臺(tái),沒(méi)有公婆親戚的家累,又特別珍惜婚姻。事實(shí)證明,阿姨婚姻非常幸福。 兩位外省姨丈的加入,擴(kuò)張了詹家餐桌的“版圖”。多年單身,他們燒了一手好菜,一位是山東人長(zhǎng)于面食、一是河北人善于組合大江南北菜。母親、阿姨也在餐桌上較勁,“過(guò)年時(shí),各種好吃的東西一起出爐?!?/span> 他記得,三姨丈手勁大,自己揉面做的饅頭扎實(shí)飽滿(mǎn)又清甜耐嚼,四姨丈則發(fā)明三色水餃,用胡蘿卜、韭菜和白菜做餡。 詹宏志原本習(xí)慣吃油面,開(kāi)始學(xué)姨丈吃白面條,母親搞不定的臘肉,也變成香噴噴的蒜苗炒臘肉。兩種文化在餐桌上的碰撞、交流,在他的回憶中一直是很歡樂(lè)的事。 川味牛肉面 融入當(dāng)?shù)匚?/span> 世界上沒(méi)有一個(gè)地方能在短短數(shù)年內(nèi),同時(shí)涌入如此大量且多元的菜色,幾乎當(dāng)年大陸35個(gè)行省口味全到齊,這只有在臺(tái)灣。 “中國(guó)飲食文化基金會(huì)”主任張玉欣指出,1662年到1683年是閩菜移入時(shí)期,但當(dāng)時(shí)臺(tái)灣上流社會(huì)已能吃到大陸各省精華菜色;1946到1952年間,近200萬(wàn)人的外省移民,使得臺(tái)灣島民的飲食產(chǎn)生巨變。 酷愛(ài)美食的已故歷史學(xué)者逯耀東曾描述,上世紀(jì)50年代初期,臺(tái)北中華商場(chǎng)集合大陸南北小吃:北京冰鎮(zhèn)酸梅湯、窩窩頭、天津麻花、四川紅油抄手、云南過(guò)橋米線(xiàn)、山西刀削面、湖南臘肉、上海油豆腐細(xì)粉、廣東蠔油撈面、蘇州蟹殼黃、生煎饅頭,還有山東硬火燒都相繼出現(xiàn)。
至今臺(tái)灣的小館子里,還能同時(shí)見(jiàn)到不同省份的宮保雞丁、左宗棠雞與北京烤鴨出現(xiàn)在同張菜單上。川味牛肉面與“眷村菜”,可說(shuō)是在這獨(dú)特時(shí)空背景下特有的產(chǎn)物。 逯耀東等人認(rèn)為,早年臺(tái)灣人務(wù)農(nóng),不吃牛肉,自然也無(wú)牛肉面,遷臺(tái)老兵把牛肉賣(mài)給肉販,內(nèi)臟雜碎留下來(lái)煮成一鍋,下個(gè)面條就成了陽(yáng)春版的牛肉面。岡山的四川軍眷仿郫縣豆瓣醬制成岡山辣豆瓣醬,成了川味牛肉面不可或缺的一味。 臺(tái)灣的菜色除了多元的特色,也有與當(dāng)?shù)厥巢慕Y(jié)合的新風(fēng)貌。如欣葉臺(tái)菜行政主廚陳渭南提到,臺(tái)式佛跳墻加入了常見(jiàn)的芋頭,煮至融于湯、化無(wú)形,異于閩式與粵式。臺(tái)版“酸菜白肉鍋”還會(huì)加入海鮮,異于東北人吃法。 也正因此,豐富可口的美食小吃如今成為招徠大陸游客的一道招牌。 重迭地圖 臺(tái)北成為小中國(guó) 與美食一樣引發(fā)陸客驚嘆的是地名。去年開(kāi)放大陸赴臺(tái)游,許多人首次踏上臺(tái)北,陌生中卻帶著熟悉。因?yàn)榕_(tái)北市街名如溫州街、通化街、西藏路……竟多是由神州移植而來(lái)。 地圖象征權(quán)力。建筑學(xué)者李干朗表示,1947年國(guó)民政府接收臺(tái)灣,第一件事就是將臺(tái)北街道名從日本名改為中國(guó)名。 決定改名大事的是一位上海工程師鄭定邦。當(dāng)時(shí)臺(tái)北市范圍大概是今天的大同、中山、大安、萬(wàn)華和松山區(qū)。鄭定邦曾向李干朗透露,他是將一張中國(guó)地圖蓋在臺(tái)北地圖上,中軸線(xiàn)對(duì)準(zhǔn)中山南北路,再將地圖上的中國(guó)大陸地名填上臺(tái)北街道。 李干朗說(shuō),一頭是日本神社(圓山)、一頭是總督府的中山南北路,是日據(jù)時(shí)期皇族參拜神社的主要道路,也是當(dāng)時(shí)最重要大道,被選作“臺(tái)北地圖,中國(guó)街名”的中軸線(xiàn)。 新的街道名和其在中國(guó)的地理位置相對(duì)應(yīng)。如伊通街在臺(tái)北市的東北方,溫州、潮州街在南方,西藏、成都路、桂林路就在西南方。熟悉中國(guó)地圖的人,看到街道名,就能辨別方位。 也有少數(shù)街道以人物命名,如林森(當(dāng)時(shí)的國(guó)民政府主席)路。李干朗透露,忠孝東西路原名“中正路”,30多年前被迫分段,為了怕“偉人”被切成六段,迅速改名。 李干朗說(shuō),鄭定邦來(lái)自上海,上海街道也有以中國(guó)城市命名的傳統(tǒng)(如福州路),他可能是依循家鄉(xiāng)傳統(tǒng)。 他還說(shuō),包括臺(tái)南、嘉義、高雄等城市,都有大陸地名命名的街道。 客閩人愛(ài)外省菜 外省人懂閩南語(yǔ) 60年如白駒過(guò)隙,盡管民進(jìn)黨執(zhí)政期間不斷挑撥,但難阻島內(nèi)不同族群漸次融合的大勢(shì)?!堵?lián)合報(bào)》民意調(diào)查發(fā)現(xiàn),外省及客家民眾大半都會(huì)說(shuō)閩南語(yǔ),民眾對(duì)于人際接觸中的省籍敏感度也降低,自認(rèn)能分辨新朋友族群的比率,較20年前少了30個(gè)百分點(diǎn)。 調(diào)查發(fā)現(xiàn),對(duì)于剛認(rèn)識(shí)的朋友,半數(shù)民眾自認(rèn)無(wú)法分辨他們的省籍,只有四成六覺(jué)得有把握。對(duì)照1990年調(diào)查,有高達(dá)七成六民眾自認(rèn)能夠準(zhǔn)確判斷新朋友的族群背景,少了30個(gè)百分點(diǎn)。 目前閩南籍民眾僅一成完全不懂“國(guó)語(yǔ)”,40歲以下年輕閩南人,自認(rèn)“國(guó)語(yǔ)”流利的比率甚至高過(guò)閩南語(yǔ)流利者,語(yǔ)言被同化程度甚高。調(diào)查也發(fā)現(xiàn),客家籍與外省籍民眾各只有一成一與一成九完全不懂閩南語(yǔ)。這顯示,閩南語(yǔ)在生活中具有使用上的自然優(yōu)勢(shì),使客家及外省族群也不得不學(xué)習(xí),語(yǔ)言高度融合。 從飲食習(xí)慣來(lái)說(shuō),調(diào)查顯示,不論閩南或是客家籍民眾,都有六成左右自認(rèn)愛(ài)吃外省菜,約有兩成不排斥。相對(duì)來(lái)說(shuō),外省籍民眾則是八成五喜歡本土菜,8%不排斥??缱迦旱娘嬍承蕾p與包容,又成了臺(tái)灣族群文化融合的另一例證。 |