网上投注1赔48-网上投注47倍-德州扑克网站

華文教育

華文教育

1月19日,我校與泰國(guó)泰國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)共建的農(nóng)大孔院與農(nóng)大人文學(xué)院中文系合作,成功舉辦“中國(guó)文化系列講座——漢語(yǔ)教學(xué)”專(zhuān)場(chǎng),分別由泰國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)吳瓊副教授和泰國(guó)華僑崇圣大學(xué)尹士偉助理教授主講。

受疫情二次暴發(fā)的影響,講座采用Zoom直播的方式在線(xiàn)開(kāi)展,主場(chǎng)設(shè)在農(nóng)業(yè)大學(xué)人文學(xué)院1號(hào)樓105室,來(lái)自泰國(guó)各高校的教師、中文專(zhuān)業(yè)博士、碩士研究生等300多人報(bào)名參與線(xiàn)上直播講座。

吳瓊在《漢語(yǔ)口譯課教學(xué)法》的講座中,介紹了如何在大學(xué)合理安排、設(shè)計(jì)漢語(yǔ)口譯課程,指出要明確漢語(yǔ)口譯的課程內(nèi)容,把翻譯理論和翻譯技巧結(jié)合起來(lái)介紹給學(xué)生,同時(shí)要注意語(yǔ)言和非語(yǔ)言的表現(xiàn),以便讓學(xué)生可以自主發(fā)揮。吳瓊以農(nóng)大中文系的口譯課程為例,介紹了一些有關(guān)口譯的基本知識(shí)、如何做口譯記憶練習(xí),同時(shí)指出漢語(yǔ)口譯應(yīng)該注意專(zhuān)有名詞和專(zhuān)業(yè)詞匯的翻譯。她還建議口譯課的學(xué)生們多去參加各種場(chǎng)合的翻譯實(shí)踐工作,以快速熟悉掌握更多領(lǐng)域的基本翻譯知識(shí)和技能。

尹士偉在《漢語(yǔ)課在大學(xué)通識(shí)教育中的重要性》的講座中,闡述了漢語(yǔ)課程在大學(xué)教育中的角色,以及在泰國(guó)大學(xué)通識(shí)課程的作用。他認(rèn)為漢語(yǔ)在大學(xué)通識(shí)課程中扮演著重要的角色,如何在通識(shí)教育中設(shè)計(jì)、安排和管理漢語(yǔ)課程顯得尤為重要。漢語(yǔ)課程的設(shè)計(jì)應(yīng)該與當(dāng)代大學(xué)生的發(fā)展定位相結(jié)合,找到最適合當(dāng)代大學(xué)生的漢語(yǔ)通識(shí)課程。尹士偉還以“Chinese for Fun”課程為例,介紹了該課程的級(jí)別設(shè)計(jì)、教學(xué)大綱、教學(xué)時(shí)長(zhǎng)、教學(xué)安排以及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),并針對(duì)通識(shí)教育的漢語(yǔ)課中可能會(huì)出現(xiàn)的問(wèn)題與障礙給出了相應(yīng)的解決策略。

兩場(chǎng)講座內(nèi)容豐富,主講嘉賓與學(xué)員們互動(dòng)積極。

據(jù)悉,泰國(guó)農(nóng)業(yè)大學(xué)孔子學(xué)院將在接下來(lái)的幾周里,邀請(qǐng)更多專(zhuān)家繼續(xù)推出高水平的專(zhuān)業(yè)講座,為大家?guī)?lái)一場(chǎng)場(chǎng)學(xué)術(shù)交流的盛宴。